|
|
|
...Чтобы не было русской резервации
Центр поддержки русского театра за рубежом при президенте Путине помогает осуществиться небывалому балтийскому театральному проекту "Русский смех". Возглавляющая центр известная литературовед и критик, доктор филологических наук, редактор всероссийского театрального журнала "Страстной бульвар,10" Наталья Старосельская вспоминает, как они с главой Союза театральных деятелей России Александром Калягиным мечтали заняться русскими театрами, в одночасье оказавшимися за рубежом. Японцы охладели к русскому - Когда страна развалилась, они оказались в очень тяжелом положении, - говорит Наталья Давыдовна. - Вместо Союза театральных деятелей СССР была создана Международная конфедерация театральных союзов, чьей первой и главной заботой стали национальные, а не русские театры. Конфедерацию возглавляет Кирилл Лавров, у которого душа болит за русские театры, но он не может выйти за очерченные рамки. И вот когда летом 2004-го Александр Калягин (я тогда была у него пресс-секретарем) пошел на прием к президенту Путину и среди прочих предложений он рассказал о нашей с ним давней мечте. Неожиданно президент нас горячо поддержал, и на организацию центра его администрацией были выделены средства. - Каково, на ваш взгляд, положение русских театров за рубежом? - Театр - это, как мне кажется, сегодня единственное место, где можно сохранить русский язык, который, к сожалению, не сохранили в современной литературе. Да и в жизни. Я сужу по своему 17-летнему сыну, выросшему в семье интеллигентных родителей-филологов. У молодежи в ходу "жеваная" интонация, "щас" вместо сейчас, "че" вместо что, "тролебус". Но если он будет говорить по-другому, у него не будет друзей... Ушло понятие культуры речи. А в театре без этого невозможно. Сегодня и за рубежом интерес к русскому языку упал. К примеру, в Японии, где традиционно много занимались русским языком и драматургией, потому что были помешаны на Чехове, число студентов резко сократилось. Несколько японских университетов время от времени приглашают меня читать лекции, и я замечаю, что на курсе, где училось раньше 25 человек, сегодня занимается от силы 10. Появятся ли шедевры? - А чем вы это объясняете? Вроде Россия сегодня - свободная демократическая страна, набирающая силу... - А вот неинтересна им наша демократия. Интересно было, когда мы жили за железным занавесом, когда здесь все развивалось не благодаря, а вопреки. Я помню наш разговор с известным поэтом, ныне покойным, Давидом Самойловым, с которым мы очень дружили. Тогда у нас появилась возможность читать так называемую "запрещенную литературу". И мы сидели с ним летом на берегу моря в Пярну и говорили о книгах. "Как ты думаешь, насколько хватит этих запасов?" - спросил он. "Ну что вы, Давид Самойлович, пока будут исчерпываться запасы, появится что-то новое", - отвечала я. И он, обратив на меня взгляд мудрого старца, с огромным сомнением и даже какой-то болью в голосе переспросил: "Появится?.." До сих пор не могу забыть эту его интонацию. Как будто бы свобода, все можно. А можно-то что? Убийства, кровь литрами, секс, всевозможные извращения... Поэтому у театра сегодня очень важная роль. Когда с экрана телевизора льется кровь, зрители тянутся в театр - потому что там красиво. Пусть пьеса даже будет совсем банальной. Я посмотрела у вас "Любовник по выходным". Такие пьесы ставят повсюду во множестве, это не откровение, но сделано художественно, это предмет искусства. И это привлекает. И то, что сейчас у вас в Риге будет ставиться Достоевский - дай Бог! Может, это заставит задуматься и над тем, что такое русский смех. Почему во всем мире так безумно любят Гоголя? Ставят "Ревизора", хотя проблемы там, казалось бы, сугубо русские. А Товстоногов поставил "Ревизора" в Германии, Австрии, Швейцарии. И чем же должен заниматься русский театр, как не великой русской литературой? Если бы все русские театры как можно больше занимались классикой, это было бы по-настоящему хорошо и основательно. Все флаги - в русский театр - А как по вашим наблюдениям - классику не очень жалуют?.. - В основном, чтобы выжить, ставят очень много современной западной драматургии, потому что это привлекает зрителя, и во множестве переведено на русский. Каждый русский театр за границами России живет в чужой стране. Поэтому ему мало только русских зрителей. Ему обязательно нужно, чтобы приходили зрители "титульной нации", как говорят в МИД. А так что же - резервация получается... Может быть, потом этому зрителю захочется еще раз прийти, захочется прочесть русскую классику. Это ведь работает и на сближение людей. Есть такая замечательная актриса Татьяна Дербенева, проведшая всю свою молодость в Ленкоме. Она вышла замуж за датчанина и много лет назад уехала в Копенгаген. И там она создала продюсерский центр. Для постановки пьесы Малягина из жизни последнего русского императора, на русском языке, она пригласила литовского режиссера Гитиса Падегимоса, который в русском театре никогда ничего не ставил. И уже третий год это спектакль идет в Дании с бешеным успехом. А зрители - все местные, датчане, потому что русские уже посмотрели. Они сделали для иноязычных либретто. В Москве его тоже неплохо оценили. - Как вы оцениваете в общем уровень русских зарубежных театров? - Они мало чем отличаются от театров в России. Если говорить о старшем и среднем поколениях, у них прекрасная школа, они выучены в центральных театральных вузах. С молодежью сложнее, и дело даже не в акценте, а в культуре речи. Поэтому старшим актерам приходится зачастую что-то преподавать молодежи. Сердце Москвы - А какую поддержку театрам оказывает ваш центр? - Существует масса организаций, занимающихся проблемами соотечественников, но все они разъединены. Московское правительство делает одно, МИД - другое, мы - третье. Но слава Богу, с МИД мы объединились. Мы разбили всю работу на несколько направлений. Первое - образовательная программа. Либо мы приглашаем молодых артистов на недельный семинар в Москву, либо направляем к ним московских педагогов. Мы стараемся снабжать (бесплатно!) все русские театры литературой - на те средства, что нам в начале каждого года выделяет администрация президента. мы оплачиваем обучение двух студентов на русском языке в Киеве на курсе замечательного педагога Николая Ружсковского. Иной раз театр обращается к нам с просьбой прислать к ним режиссера и художника из Москвы - и мы оплачиваем их работу за рубежом. То же и с нынешним проектом "Русский смех". Совместно с МИД и на его деньги мы организуем гастроли зарубежных русских театров в российских городах. Зарубежные театры с удовольствием приезжают летом в Санкт-Петербург на театральный фестиваль "Встречи в России". Все расходы, кроме дорожных, мы берем на себя. - Вы, вероятно, избирательно подходите к выбору театра, с которым сотрудничаете? - Конечно. Мы сначала направляем театрального критика. В Ригу приезжала критик Марина Зайонц, которая посмотрела несколько ваших спектаклей, обсудила их с труппой и руководством, а потом рекомендовала на фестиваль "Встречи в России" спектакль "Не боюсь Вирджинии Вульф. Я всегда очень боюсь определения "рука Москвы". Здесь, в нашей работе - это сердце Москвы. _________________ ©Лебедева Наталья |
|