Главная
Главная
О журнале
О журнале
Архив
Архив
Авторы
Авторы
Контакты
Контакты
Поиск
Поиск
Обращение к читателям
Обращение главного редактора к читателям журнала Relga.
№05
(407)
21.07.2023
Культура
«Смысл» – как много в этом слове… Размышления о теории смысла
(№1 [403] 01.01.2023)
Автор: Елена Клемёнова
Елена Клемёнова

Подходы к пониманию смысла в науке различны. Рассматривая систему смысла в аспекте диалектики субъект-объектных отношений, М. Проскуряков и Л. Бугаева предлагают использовать термин предпонимание текста, который по-Гадамеровски означает опознание концептуальных структур как соответствующих или не соответствующих «рефлексивному содержанию сознания, лежащему в основе исходных схем человеческого опыта, заданного традицией и имеющего языковую природу. Чтобы понимать, необходимо всё время недопонимать» (Проскуряков, Бугаева, 2005: 56). Подобное заключение приводит авторов к пониманию смысла, как самоорганизующейся системы, где опознание понятой информации («светлого пятна сознания») ведет к провоцированию процесса познания и мышления (желания понять что-либо). 

Исходя из того, что понимание прогнозирует автор, А. Бугаев предлагает взглянуть на текст как на высказывание конкретного автора, а достичь это можно исходя из представлений слушателя об авторе, о его взглядах, о его системе ценностей, о его целях и т.д. (Бугаев, 2005). Чем более точно известны эти обстоятельства, тем точнее можно реконструировать изначальный смысл сообщения. В случаях близости внутренних языков автора и слушателя и хорошее знание слушателя о языке автора сводит интерпретационные искажения к минимуму. 

Зимняя И.А. описывает формирование смыслового понимания как трехуровневую систему иерархического типа (Зимняя, 1973: 31-33). Первый уровень – побуждающий. Второй уровень – формирующий. Он направлен на то, чтобы адресат в итоге смог прийти к общему смыслу воспринятого сообщения. Этот уровень «содержит четыре взаимосвязанные и взаимовключающие фазы: 1) смысловое прогнозирование; 2) вербальное сличение; 3) установление смысловых связей − а) между словами и б) между смысловыми звеньями; 4) «смыслоформирование». Третий уровень – реализующий – нацелен на ответную реплику с широким спектром личностного отношения реципиента к замыслу адресанта (Зимняя, 1976: 33). Автор отмечает, что подобная схема являет собой пример одномоментного восприятия и опознания поступающего сигнала и характеризуется автоматизмом.

Но большинство исследований, направленных на анализ процесса понимания, всё же не дает ответа на вопрос о целостность смысла и иерархичность осмысления. Так, О.С. Зорькина пишет: «Процесс понимания начинается с поисков общего смысла сообщения, с выдвижения гипотез и лишь потом переходит на более низкие уровни – сенсорные (распознавание звуков), лексический (восприятие отдельных слов) и синтаксический (восприятие смысла отдельных предложений). То есть реальный процесс понимания текста не совпадает с тем порядком, в котором поступает информация. Поэтому адекватное осмысление сообщения может иметь место только тогда, когда между указанными уровнями осуществляется обратная связь, когда «все уровни взаимообусловливаются и взаимоконтролируются» (Зорькина, 2003: 208).

В результате осмысления текста у индивида должна образоваться проекция этого − ментальное образование (концепт текста, смысл текста как цельность/целостность), продукт процесса смыслового восприятия текста реципиентом, в той или иной мере приближающийся к авторскому варианту проекции текста» (Залевская, 2005: 325). Исследование проекции текста как результата понимания является актуальным универсальным механизмом формирования у читателя образа содержания прочитанного текста. 

Нажмите, чтобы увеличить.
 

На условия понимания текста распространяется спиралевидная модель идентификации слова, заслуживающая особого внимания с точки зрения значимости средств языка в формировании и восприятии текста. В работе Г.Д. Гачева встречается сравнение мышления с лучом, разрезающим, как скальпелем ума, толщу, глубину воображения (Гачев, 1999: 80). 

Проекция текста участвует в работах А.А. Залевской в спиралевидной модели смысла. Суть модели заключается в том, что реализацию различных функций слова в тексте можно представить в виде двунаправленной спирали, «раскручивающейся» от «тела текста», во-первых, вглубь многостороннего предшествующего опыта индивида, а во-вторых, в проекцию текста, которая формируется, трансформируется, пересматривается в зависимости от множества факторов (от стиля мышления до специального контекста). Подобную схему автор сравнивает с контуром песочных часов при добавлении многочисленных двунаправленных стрелок, отображающих множественные связи между сферами «раскрутки» спирали вниз и вверх «по вертикали» (в опыт и проекцию) и «по горизонтали». (Залевская, 2005: 434-436).

Каминская, опираясь на высказывание Г.И. Богина о том, что «смыслы начинаются не как смыслы текстов, а как смыслы слов» (Богин, 1993: 39), добавляет, что смысл в данном случае аналогичен концепту и непрерывно связан с остальными концептами системы. Подобный подход, на наш взгляд, соотносится с логикой смысла Ж. Делеза, который провозгласил: «думай о смысле, а слова придут сами!». При создании смысла цель нового предложения сводится к «думанью о смысле» при условии, что предложения размножаются, «слова приходят сами» (Делёз, 1998: 51). Описывая выделенный из предложения смысл, Делез заключает, что он независим от предложения, так как приостанавливает и его утверждение, и его отрицание. И тем не менее, автор считает, что смысл – это всего лишь мимолетный, исчезающий двойник предложения, вроде кэрроловской улыбки без кота, пламени без свечи (Делёз, 1998: 52-53). 

Действительно, объяснение того, что такое смысл текста/выражения, нашло очень простое и образное толкование в работе Делеза. Смысл – это улыбка Чеширского Кота, это то, что остается после прочтения, и то, что вкладывается во время написания. 

Таким образом, понимание текста − это не только конструктивный процесс, опирающийся на единую перцептивно-когнитивную информационную базу индивида, но и погружение в мимолетный, исчезающий образ смысла.

Принимая положение, при котором со смысла всё начинается и смыслом завершается, сам процесс понимания (интерпретации) текста мы рассматриваем как движение от авторской проекции текста через тело текста к читательской проекции текста, происходящее внутри сферы, названной смыслом с онтологической точки зрения (Клемёнова, 2006). См. ниже рисунок:

 

Представленная в рисунке концепция основана на разновидностях смыслов: СМЫСЛ 1 и СМЫСЛ 2 являются элементами бесконечного множества «СМЫСЛ», выделенные из него для проекции конкретного текста. Процессы, происходящие на участке между СМЫСЛ 1 и СМЫСЛ 2 изобразим в самостоятельном и увеличенном виде:

Нажмите, чтобы увеличить.
 

Оставляя неизменной триаду «автор – текст – читатель» и смысл, вкладываемый и понимаемый, с его субъективной и объективной репрезентацией, мы вводим понятие «тело текста» − объемное образование, центром которого являются линейно расположенные языковые элементы, а окружением – тоже линейно сформированное смысловое целое. 

Так, текст в нашей схеме становится объемной осью, внутри которой действует категория связности, а снаружи − категория цельности. Одновременно текст является объектом смысловой проекции, приводящей к образованию двух смысловых сфер: сферы смысла автора (как первичной) и сферы смысла читателя (как вторичной), так как смысл рождается из человека и в человеке (Н. Бердяев). 

Точкой пересечения этих сфер является та область, где адресат с максимальной уверенностью может утверждать, что он интерпретировал текст. Мы назвали эту область областью объективного (универсального) содержания смысла. Её объективность базируется языковом материале и поддерживается структурной организацией текста, которая позволяет языковому сознанию воспринимающего «скользить от слова к слову, от фрагмента к фрагменту» (по Гаспарову). Объем зоны пересечения сфер зависит от самого текста и от подготовленности реципиента. 

Сферы смыслов автора и читателя складываются из многочисленных ассоциативных полей в результате мыслительных процессов адресанта и адресата. Исходный смысл, закладываемый автором, передается через значения используемых слов, которые дважды выступают в роли медиаторов в пятичленной связи «автор – его проекция текста – тело текста – читательская проекция текста – читатель», при этом означивание и спонтанная интерпретация протекают на базе, как мы уже отмечали, личного опыта и связанных с ним переживаний разных людей (Григоренко, 2000: 15). Как образно описал взаимодействие коммуникантов В.фон Гумбольдт: автор у читателя (собеседника) должен затронуть «одно и то же звено цепи чувственных представлений и зачатков внутренних понятий», прикоснуться к одним и «тем же клавишам инструмента своего духа, благодаря чему … вспыхивают в сознании соответствующие, но не тождественные смыслы» (Гумбольдт, 1984: 165-166).

Таким образом, текст представляется как динамичное явление − источник света или смысла (по Кубряковой), создающий вокруг себя некоторую ауру (сферу – Е.К.) с кипящей, бурлящей, но живой «начинкой».  

       Литература:

  1. Богин Г.И. Субстанциональная сторона понимания текста. – Тверь, 1993. – 137с.
  2. Бугаев А. Проективная модель связи языка и мышления. – http://a-bugaev.chat.ru. 
  3. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. – М., 1996. 351с.
  4. Гачев Г.Д. Воображение и мышление. – М., 1999. – 192с.
  5. Григоренко И.Н. Текст как пространство реализации смысла и когниции: АДД, Краснодар, 2000.
  6. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. – М., 1984. – 387 с.
  7. Делёз Ж. Логика смысла. – М., Екатеринбург, 1998. – 480с.
  8. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. – М., 2005. – 543с.
  9. Зимняя И.А. Психология слушания и говорения: АДД, М., 1973.
  10. Зорькина О.С. О психолингвистическом подходе к изучению текста // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. – С. 205-210.
  11. Клемёнова Е.Н. Высказывание с кванторными детерминантами как феномен текста. – Ростов н/Д: Изд-во РГААИ, 2006. – 320 с.
  12. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. -М., 2001. - С. 72-81.
  13. Проскуряков М., Бугаева Л. Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации. – www.fixed.ru/index.html 

__________________________

© Клеменова Елена Николаевна

Чичибабин (Полушин) Борис Алексеевич
Статья о знаменитом советском писателе, трудной его судьбе и особенностяхтворчества.
Почти невидимый мир природы – 10
Продолжение серии зарисовок автора с наблюдениями из мира природы, предыдущие опубликованы в №№395-403 Relga.r...
Интернет-издание года
© 2004 relga.ru. Все права защищены. Разработка и поддержка сайта: медиа-агентство design maximum