Главная
Главная
О журнале
О журнале
Архив
Архив
Авторы
Авторы
Контакты
Контакты
Поиск
Поиск
Обращение к читателям
Обращение главного редактора к читателям журнала Relga.
№05
(407)
21.07.2023
Коммуникации
Что в имидже твоем, ПР? Опыт этимологического исследования в форме шахматной партии. Продолжение. Ход 9. «Связи с Общественностью» как содержание понятия и как сумма его слов. Ход 10. «Доктору Рексу Харлоу от благодарных россиян»
(№2 [258] 25.01.2013)
Автор: Андрей Богоявленский
Андрей Богоявленский

Продолжение. Начало см. в №№ 248 (05.07.2012), 251 (05.09.2012), 252 (25.09.2012), №253 (15.10.2012), №254 (5.11.2012) и №255 (16.11.2012)

 

Ход 9. «Связи с Общественностью» как содержание понятия и  как сумма его слов

Выдаю девушке диплом,  в нём написано:

«Специалист по связям с общественностью». Мне даже неудобно. Что за связи? С какой такой общественностью?                                                                           И. В. Крылов

Настанет время, когда наши потомки будут удивляться, что мы не знали таких очевидных вещей. 

Луций Анней Сенека


Очевидно, для того чтобы разобраться с вопросом, вынесенным в заглавие главы и эпиграф, следует обратиться к анализу составляющих рассматриваемого словосочетания.

Показательно, что в работе  американских исследователей  Дж. Грюнига и Т.Ханта «Управление Паблик Рилейшнз» («Managining Public Relations» [1]) отмечается, что понятие  то «хотя «общественность» есть одно из двух слов, составляющих сочетание «связи с общественностью», немногие практикующиеся в области паблик рилейшнз имеют ясное представление, что такое «общественность». Большинство используют это понятие как что-то противоположное «личному» не видя при этом групповые начала». Другие приравнивают общественность к аудиториям телезрителей, читателям газет и журналов. Хотя есть и такие, которые определяют общественность как группы работодателей, покупателей и т.п., однако без их отличительных признаков. То есть, – делают вывод Дж. Грюниг и Т. Хант – состав общественности зависит от содержания деятельности организации и от того, как люди и организации в окружающей их среде реагируют на эту деятельность» [1].

В 1940 году, социолог Г. Блумер (Herbert Blumer) и философ Д. Деви (John Dewey) предложили два определения общественности[2].

Г. Блумер проводит различие между общественностью и толпой, массой, обратив внимание на то, что «индивиды составляют массу <…> потому, что они потребляют продукцию одних и тех же средств массовой информации - выделено нами – А.Б.» [3; 43].

При этом  Г. Блумер использует термин «общественность» по отношению к группе людей, которые: 

а) сталкиваются с какой-то проблемой;

б) разделяются во мнениях относительно подхода к решению этой проблемы;

в) вступают в дискуссию по данной проблеме.

Как таковую ее следует отличать от общественности в смысле составляющих нацию людей, а также от приверженцев, например, кинозвезды, которых также называют общественностью» [3; 44]. 

Типологизация общественности, предложенная Дж. Гендриксом, выделяет в сжатом виде семь групп:

работники СМИ (местных, общенациональных, специальных);

общественность собственно организации, в т.ч. администрация;

местные жители, лидеры групп и руководители местных политических, общественных, деловых, религиозных, культурных и других организаций;

инвесторы (реальные и потенциальные), статистическая служба, сети финансовой и экономической информации, страховые организации и д.т.;

государственные органы, включая и местный уровень - органы местного самоуправления и пр.;

потребители, в том числе персонал собственно организации, различные группы потребительской общественности, активисты защиты прав потребителей, издательства для потребителей;

общественность групп особенных интересов, их каналы информации, лидеры, руководители организаций и т.д.

В развернутом виде Дж. Гендрикс различает около 150 разнообразных групп общественности[4].

Отметив ранее установленное американскими социологами отличие между общественностью и толпой, массой, покажем отличие от синонимичного понятия «аудитория» (audience). Значение «аудитория» используется, когда группа людей рассматривается как пассивный потребитель информации, в то время как значение «общественность» в паблик рилейшнз представляет активную часть аудитории.

Обращая внимание на разность в подходах, подчеркнем, что  определение понятия «общественность» имеет принципиальное значение для  выявления приоритетных групп, а подобная типологизация имеет принципиальное значение для систематизации основных направлений ПР (так, по  Дж.Гендриксу в «сжатом» виде их может оказаться семь, а в «развернутом» – сто пятьдесят). 

Однако, отмечая объективные сложности, возникающие при идентификации первого слова термина Public Relations, укажем и на субъективный аспект, который мы видим в том, что значение «общественность» представлено посредством простой кальки слова «Public». 

Кроме этого, как рассуждает А. Матвейчук,  перевод «relations» как «связи» тоже вносит свою долю в искажение сущности public relations. В основном, все отношения в системе public relations носят активный, взаимный характер с высокой степенью динамичности и информированности. И трактовка «relations» как «связи» крайне недостаточна для полной характеристики данного явления» [5].

В России толкование слова «общественность» и родственных понятий имеет сложную историю. Ряд современных дефиниций (представленных к тому же  в рамках университетских школ)  следует признать довольно  неудачными. Так, например, вряд ли сочтем корректным определение М. Шишкиной, гласящее, что под «общественностью <…> понимается «элемент широкой общественности, интересы и ценности которого связаны с рыночной, социально-политической или иной, имеющей публичный статус, деятельностью субъектов PR». [6] На самом деле,  если  общественность понимается как  элемент широкой общественности (?), имеющий публичный – то есть снова общественный статус деятельности, довольно трудно догадаться, что же тогда общественностью не является.  

Давая  далее небольшую ретроспективу определений понятия «общественность», обратим внимание на то, что слово это далеко не всегда входило даже в самые полные словари и энциклопедии, а если и входило, то, по большей части – так же, как и в вышеприведенном случае, – осторожно представлялось посредством однокоренных слов.   

Например, во втором издании Большой Советской Энциклопедии дано следующее определение: «Слово «общественность» было введено в русский литературный язык H. М. Карамзиным. Широкое распространение в литературе получило с 80-х годов ХIХ века в произведениях писателей революционно-демократического лагеря. Общественность – совокупность людей, принимающих активное участие в общественной жизни, общественные организации страны, города, учреждения, учебного заведения и др.» [7]. Отметим, кстати, что ни в первом издании 1939 года, ни в третьем издании БСЭ статьи «Общественность» нет. 

В целом же представление термина «общественность» имеет принципиальное значение для идентификации исследуемого феномена.   

Рассмотрим, как толкуется это слово в советских словарях. Толковый словарь Ушакова 1938 года представляет понятие  «общественность» следующим образом:  

  1.  «Общественное мнение, общество.
  2.  Общественный темперамент. Склонность к общественной работе. Соотнесение общественным интересам» [8]. 

Энциклопедический словарь под редакцией Б.А. Введенского дает такое толкование:

  1.  «Совокупность людей, принимающих активное участие в общественной жизни.
  2.  Общественные организации страны, города, учреждения, предприятия, учебного заведения и пр. (партийная О., профсоюзная О., научная О., литературная О., педагогическая О.,  и пр.).
  3.  Общественное мнение. Слово «О.» введено в русский язык Н.М.Карамзиным» [9].

Как видим, значение слова «общественность» в советских словарях  фактически приравнивается к понятию «социальная активность», при этом, данное понятие  не рассматривается ни в социально-правовом, ни  в экономическом контексте и имеет, в основном, отношение к некоммерческим организациям.

Между тем, исследуя значение этого термина в  дореволюционных словарях, мы выходим на  гораздо более интересные соответствия. В энциклопедическом словаре издателя Ф. Павленкова[10] слово общественность отсутствует, однако здесь содержатся указания на очень важные параметры, которые, на наш взгляд, имеют исключительное значение для истории российских предтеч ПР. Эти значения «Община», «Общественное призрение», «Общества» и «Общественное мнение». Представим их более подробно.

Последнее обозначение трактуется следующим образом: «Общественное мнение» – мнение большинства общества, проявляется в печати, общественных собраниях, митингах и т.д.». [10; 13] В словаре Павленкова  допускаются и другие параметры, связанные со словом  «общинный» и «общественный», например:   «общественные запашки», «общественные работы», «общественная безопасность», «общественное богослужение» и др.

 В контексте нашего исследования особо отметим «общественное призрение». Оно вполне может быть сопоставлено с принятым в ПР параметром «социальная ответственность» и соотнесено с предлагаемым нами термином «ПР-благотворительность»: «Общественное призрение» забота общества об обеспечении нужд стариков, детей, больных, пострадавших от несчастных случаев и бедных, выражается в устройстве богаделен, приютов, больниц, ночлежных домов, бесплатных столовых, выдач пенсий и единовременных пособий, снабжения пищею и едою, воспитание детей в учебных заведениях и т.п.; составляет одну из важнейших обязанностей государства и местных общественных учреждений» [10; 13]. Отмечая значение «Общества», обратим внимание на то,  что оно  представляется  через социальный срез (т.е. сегментирование) и может быть сопоставлено с направлениями праПР: «Общества» - соединения людей, связанных общей целью; крайне разнообразны: городское о. – низший класс городского населения; ремесленное общество - совокупность ремесленников; сельское – низшая административная единица, объединяющая крестьян и часто совпадающая с сельским населенным пунктом и сельскою общиною; далее общества благотворительные, ученые, артистические, художественные, любителей спорта, кредитные, промышленные, страховые, коммерческие, педагогические, взаимного вспоможения, содействия народному образованию, сельскохозяйственные и т.д. и т.д. (выделено нами – А.Б.)» [10; 13].

Обратившись далее к понятию «Община, укажем, что Всероссийский словарь-толкователь, под редакцией В.В.Жукова[11] дает такое определение: «Община» - соединение нескольких волостей или деревень под одним управлением. Община у крестьян есть самостоятельная административная единица, она отвечает за исправность платежей, каждого из ее членов (круговая порука)».  Здесь же дается толкование «Общинному земледелию»:  «Общинное земледелие» такое использование земель. Когда она составляет собственность не отдельных лиц, а общины, которая через известные сроки   производит передел земель, временно находящихся в распоряжении у крестьян. Существует в большинстве наших великороссийских губерний и имеет те выгоды, что препятствует развитию пролетариата в среде крестьянского населения (выделено нами – А.Б.)» [11; 1044-1045].

Дав ретроспективу семантических  параметров значений «общество», «община», «общественность» в контексте теории ПР, укажем, что смысл слова «общественность» способен быть выражен в таких понятиях, как «гражданское общество» (в истории России тесно связанное с понятием «общественность») и «массовое общество». Последний термин мы предлагаем употреблять в контексте развития таких понятий, как  «массы», «средства массовой информации»,  «массовая культура», «массовое производство», «массовое потребление». 

Отметим, что формально значения «массовое общество» и «гражданское общество» могут быть противопоставлены  по внешнему, «количественному», показателю. Так, российский исследователь Т. Наумова отмечает «... гражданское общество в России проявляет себя как «гласное» и «открытое», но отнюдь пока не как «массовое» [12]. Более того, можно заявить, что гражданское общество, по сути, есть реализация некой идеи совершенного социального устройства, что может быть расценено лишь как «проектное социальное решение».

Демассификация СМИ ведет к демассификации массовой культуры, на смену которой приходит культура индивидуальной виртуальной реальности, и демассификация массового общества, которое обретает черты гражданского общества индивидуумов. 

Между тем мы утверждаем, что содержание понятий «гражданское общество» и «массовое общество» способно быть отражено в гораздо более широком аспекте, в том числе и в  контексте теории ПР.

«Основная проблема развития специальности "Связи с  Общественностью" обусловлена зачаточным состоянием самой общественности в современной России. Становление общественности как силы, имеющей определяющее значение в политических и экономических вопросах, стоящих перед государством, зависит от глубины укорененности основ гражданского общества, которое не имеет в России прочного фундамента», –  отмечает П. Бондарев[13]. 

При этом еще одна трудность состоит в том, что  само понятие «гражданское общество» релятивно, ценностно нагружено и не может быть определено как таковое без четкого указания на конкретный социокультурный и исторический контекст, в котором оно обсуждается» [14]. 

Добавим, что некоторые перегруженные тенденциозно обозначенными схемами радикальные теории базируются на категорическом отрицании несовершенных институтов государственного управления, что способно вызвать самые катастрофические социальные изменения, лишний раз подтвердив справедливость истины: «зло – это неправильный путь к добру».

  

Сноски и примечания

 

1. Grunig J., Hunt. Managining Public Relations. – NY : Holt, Rinehart and Winston, 1984.

2. Dewey J. The Public and Its Problems. – Chicago, Swallow, 1972; Blumer H. The mass, the Public and Public Opinion // Reader in Public Opinion and Communication. Eds. B. Berelson, M. Janawitz, 2d ed. – NY : Free Press, 1966.

3. Blumer H. The mass, the Public and Public Opinion // Reader in Public Opinion and Communication. Eds. B. Berelson, M. Janawitz, 2d ed. – NY : Free Press, 1966.

4. Filed Under Public Relations // December 3, 2007 ( www.public-relations-blog.info/ponyatie-obshhestvenn...

5. Матвейчук А. Что в имени твоем, паблик рилейшнз? / А. Матвейчук // Компаньон. –  № 2. – январь 1997. – С. 25.

6. Цит. по Кривоносов А. Д. ПР-текст в системе публичных коммуникаций / А.Д. Кривоносов. –  СПб. : Издательство С.- Петербургского университета, 2001. –  С. 80.

7. БСЭ – 2-е изд. – Т. 30. – С. 418.

8. Толковый словарь / под ред. Ушакова. –  Т. II. –  М.,  1938.  – С. 730.

9. Энциклопедический словарь/ под  ред. Б.А. Введенского. – Т. II. – М., 1954. – С. 530. 

10. Энциклопедический словарь издателя Ф. Павленкова. –  С-Птб. : Тип. Ю.Н. Элих, 1889. – 2919 с.

11. Всероссийский словарь-толкователь, составленный несколькими филологами и педагогами по новейшим известным словарям Даля, Толя, Макарова, Павловского, Гейзе, Брокгауза, Березина, Гиленбрандта и др./ Под ред. В.В.Жукова. – СПб. : Издание А.А. Каспари. Книжный склад журнала Родина, 1893. – 1704 с.

12. Наумова Т. Н. Гражданское общество в зеркале науки. Методологические предпосылки исследования роли СМИ в становлении и функционировании гражданского общества. – М,  2002. – С. 4 

13. Бондарев П. Б. Философский аспект гуманизации общественных отношений. / П.Б. Бондарев // Мир PR на Кубани:  Материалы I  региональной  научно-практической конференции. – Краснодар, 2000. – С. 24.

14. Аршинов В.И. Гражданское общество в контексте синергетического подхода / В.И. Аршинов, Н.Г.Савичева   // Общественные науки и современность – 1999. – № 3. – С. 136. 

 

 

 

Ход 10.  «Доктору Рексу Харлоу от благодарных россиян»

 

Паблик рилейшнз» — это особая функция управления, которая способствует установлению и поддержанию общения, взаимопонимания и сотрудничества между организацией и общественностью, решению различных проблем и задач; помогает руководству организации быть информированным об общественном мнении и вовремя реагировать на него; определяет и делает особый упор на главной задаче руководства — служить интересам общественности; помогает руководству быть готовым к любым переменам и использовать их наиболее эффективно; выполняет роль «системы раннего оповещения» об опасности и помогает справиться с нежелательными тенденциями; использует исследования и открытое, основанное на этических нормах общение в качестве основных средств деятельности.

Рекс Харлоу

 

… И всё случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: "Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь". Думаю себе: "Пожалуй, изволь, братец!"

И тут же в один вечер, кажется, все написал, всех изумил.

У меня легкость необыкновенная в мыслях.

Н.В. Гоголь «Ревизор»

 

Интересно. А как духи догадаются, что я сотрудник рекламной сферы? У меня это что, на лбу написано?
- Нет, - сказала девушка. – Это на рекламе  написано, что она из вашего лба.
 

В.Пелевин «Generation П»

 

 

Традиционно авторство вынесенного в первый! эпиграф универсального определения ПР приписывают доктору Р. Харлоу, исследовавшему 472 определения паблик рилейшнз (что и породило расхожий миф о предельной цифре ПР-дефиниций).

Развенчать вредный миф – значит совершить научный подвиг, и ничто нас не сможет остановить в этом благородном порыве. 

Добавим в коллекцию Р. Харлоу еще несколько определений паблик рилейшнз от благодарных россиян.

  • «... PR– это понимание человека, представление о том, что требует клиент»; 
  • «... честно говоря, не совсем ясно... Но что-то вроде журналистики»; 
  • «... PR – это умение работать с общественностью, организовывать PR-акции, работать на предвыборных кампаниях, реклама»; 
  • «... это подготовка выступлений первых лиц компании, участие в написании пресс-релизов, работа со СМИ»;
  • «...это профессия, которая помогает людям получать нужную информацию. PR-специалисты помогают людям решать многие проблемы»; 
  • «... PR – это сотрудничество с людьми»; 
  • «... мне кажется, что профессия PR связана с психологией, с общением с людьми»; 
  • «... PR – это умение манипулировать обществом»;
  • «...PR представляет собой очень широкую сферу, обширное поле деятельности, которое с трудом поддается четкому определению»... [1]

Оговоримся – возможно, эти определения не принадлежат перу «классиков жанра».

Так воспринимают паблик рилейшнз абитуриенты  вузов, где готовят ПР-специалистов.

Возможно не следует отнести и к ответам классиков жанра и уже студенческие ответы на вопрос, что такое ПР: «Это шоу! Это великий обман! Это игра! Это новая русская мода. Это новая пропаганда. Это ложная профессия» [2].

Но вот к какой категории следует отнести  следующие дефиниции:

«...ПР – это общественные связи»;

«...ПР – это философия менеджмента»;

«...ПР – это одна из функций менеджмента». 

Также  оговоримся, что, возможно, эти определения принадлежат перу «классиков жанра».

Так воспринимали  паблик рилейшнз члены Президиума Российской Ассоциации по Связям с Общественностью (РАСО) в Центральном Федеральном округе, в том числе и ведущие ученые  тех самых вузов, где готовят ПР-специалистов[3].

При том, что содержательная сторона определений не очень поменялась,  следует отметить, что определения возможных «неклассиков» («неоклассиков?») иногда кажутся более емкими, чем определения возможных «классиков».

Детальные описания «связей с общественностью» в изобилии можно встретить и в потаенных закоулках глобальной сети, и на самых «продвинутых» сайтах,  и в многочисленных печатных СМИ, к которым обращаются студенты, одержимые идеей разгадки тайны ПР. 

Для примера дадим с пол-дюжины подобных откровений с небольшими (но весьма  едкими) студенческими [4]  комментариями: 

«PR – это английская аббревиатура. Сокращенное выражение public relation. Переводится как «публичные связи», «связи с обществом» [5].

Комментарий: бесполезный прямой перевод аббревиатуры PR, не несущий никакой информации о сути данного предмета.

«Способ представить себе механизм PR – вспомнить, как пчела опыляет кустик гортензии: она залетает то с одной, то с другой стороны цветка, а потом возвращается,  то есть не прекращает свою работу». [6]
Комментарий: данный фрагмент текста позволяет нам представить чудную картину цветка, опыляемого пчелами, которые возвращаются, снова и снова, словно они напичканы Energizer’ом, не прекращая свою работу. Все это чудесно, но дает настолько расплывчатое представление о предмете, что читатель (например, я) теряется в догадках, о чем ему хотели сообщить.

«PR – эффективный и недорогой способ для небольших компаний привлечь к себе внимание и расширить известность» [7].

Комментарий: насчет недорогого – а пробовали сторонники этого мнения организовать PR-кампанию своей фирмы?

 И где же теперь эти сторонники?

В целом: создается впечатление, что человек, давший это определение, имел поверхностные знания о данном предмете.

«По сути PR – это общение, передача информации. Что же это за информация и кому вы ее передаете? Я отвечу вам то же самое, что ответил одной моей знакомой писательнице ее литературный агент: «Пишите о том, о чем вы имеете четкое представление». В переводе на язык PR это означает: говорите то, что знаете» [8]. 

Комментарий: определение, под которое подходит все наше повседневное общение, от разговора с бабусей у подъезда, до беседы с экзаменатором.

«Термин public relations был введен третьим президентом США Томасом Джефферсоном, создателем Декларации независимости. Под public relations он понимал сферу деятельности людей, компетентных в управлении общественным мнением» [9].

Комментарий: определение весомое, но архаичное, поскольку в последующие годы оно было значительно расширено, поскольку появились новые аспекты этой деятельности.

«Что такое PR в российском контексте? Вещь в себе или открытая навстречу обществу деятельность? – можно ответить: пока еще это направление деятельности, граничащее, с одной стороны, с политикой, а с другой – с рекламой, не получило своего всестороннего развития и не стало завершенным. Но генеральная линия уже видна: разрозненные проекты и программы различных агентств и других структур
выстроятся в достаточно ясную и прозрачную деятельность, вклад в которую своими профессиональными усилиями осуществляют психологи и социологи, экономисты и специалисты по управлению и организационному развитию, политологи и консультанты по предвыборным технологиям, спичрайтеры, журналисты, специалисты по внешнему имиджу: визажисты, стилисты и фотографы..., а также другие профессионалы» [10]. 

Комментарий: по сути это не определение, а взгляд советского человека на пока чуждое ему явление (PR), которое уже вживается в действительность Российской Федерации.

Отметим и  более содержательные определения, принадлежащие авторам «уже вжившимся в действительность Российской Федерации».

 «Паблик рилейшнз "является одним из весьма эффективных методов привлечения внимания общества к торговой марке или имени фирмы. Профессионально проведенная ПР-кампания позволяет создать и поддерживать "эффект присутствия "для фирмы с минимальными затратами. Как правило, проведение такой кампании включает следующий комплекс услуг:

  • упоминание имени фирмы или торговой марки;
  • информационное сообщение о фирме или торговой марке;
  • статья или репортаж, посвященные деятельности фирмы;
  • интервью с руководителями фирмы;
  • организация пресс-конференций фирмы с привлечением журналистов

 ведущих газет, журналов, телекомпаний и радиостанций;

  • мониторинг всех материалов, выходящих по заказу фирмы в средствах массовой информации;
  • составление и рассылка пресс-релизов, в которых сообщается о деятельности фирмы».

 Или:

«Связи с общественностью – это:  

  • распространение информации клиента через средства массовой информации;
  • организация и проведение семинаров, пресс-конференций, презентаций и других акций с широким освещением в региональных средствах массовой информации;
  • информационное обеспечение привлекательного имиджа фирмы и

предоставляемых ею услуг;

  • разработка и проведение рекламно-информационных кампаний» [11].

«PR – это совокупность, состоящая из рекламы, информационной деятельности, маркетинга, стратегического планирования.

А Pr-специалистов я бы разделила на 3 группы: сотрудники Pr-агентств <...> специалисты, которые ведут Pr-мероприятия внутри компании <…> руководители Pr-агентств. А вот набор PR-инструментов для всех един – работа в информационном поле, различные опросы, событийность, маркетинговые мероприятия» [12].

«…Связи с общественностью налаживают контакты с целевой аудиторией, позволяя двум и более субъектам беспрерывно общаться и договариваться между собой <…> Все это происходит с помощью демонстративности, одноразовости, необычности, а также с помощью ломки стандартов <…> связи с общественностью фиксируют новые связи, отличные от тех, которые существовали до этого <…> усилиями PR можно поднять репутацию на незаслуженно высокий уровень, но тогда, в долговременной перспективе, компании придется платить за преждевременные преувеличения своих заслуг…»[13]. 

«…Паблик релейшенс <…> к его несомненному достоинству можно отнести широкий охват целевой аудитории, гибкость подаваемых материалов и относительно низкие издержки <…> как правило, PR не может осуществить полный контроль над использованием исходящей информации и как правило принимаемые решения  требуют  согласования с другими структурами…»[14] и пр.

Как видим, сведения, почерпнутые из опутанного и отуманенного  глобальной сетью «коллективного разума» тоже носят весьма и весьма  неопределенный характер, и, если убрать некоторую «научность» представленных формулировок, следует признать, что, по сути, они мало чем отличаются от определений абитуриентов.

Не будем говорить,  насколько широко развернуто и круто толкует ПР более широкая общественность, с которой повсеместно «происходят» те самые «связи». Упомянем лишь, что поистине всемогущим слово «пиар» становится в лексиконе современных Эллочек Щукиных, оставляя «передаточным звеном между Эллочкой и приказчиками универсальных магазинов» [15] все прочие слова, фразы и междометия великого, многословного и могучего русского языка. 

Отчего же значение ПР в нашей стране все более преобразуется в своеобразный эквивалент значения «Ку», зафиксированный в Кратком чатлано-пацакском словаре? 

Попробуем разобраться...

 

Сноски и примечания

 

1. Цит  по: PR-News. – №11, 2001. 

2. Михайлина Е.Ю. Проблемы подготовки PR-специалистов в условиях репозиционирования профессии // PR в образовании.-  № 2. –  2004. – С. 32.

3.Блиц-опрос президиума произведен нами в рамках работы Межрегиональной Конференции «Стратегическое управление коммуникацией – новый этап развития связей с общественностью», Воронеж, 30-31 марта 2004 года.

4. Поиск определений ПР и комментарии О. Алексенцевой, студентки  3 курса факультета журналистики  ВГУ.

5. См. Успенская Елена. htpp://www.tv100. ru

6. См. Виленская Светлана. (http://www.s-vi.narod.ru

7. См. http://www.make_piar.narod.ru

8. См. Бьюкенен Ивонна. Сила планирования в связях с общественностью.  (http://www.pr.camb.mcbg.edu: )

9. См. Певцов Григорий. // Работа & Зарплата (htpp:/www.yugzone.ru)

10. См. Алексеева Татьяна (http://www.rpinfo.rambler.ru

11. Чумиков А.Н. Связи с Общественностью / А.Н. Чумиков, Бочаров М.П. – М. : Дело, 2001. – С.15-16.

12. Интервью с руководителем отдела по рекламе связям екатеринбургского «Урал Внешторгбанк» Анной Красновой. (Цит. по : Потапов Е.  Зажигаются ли над Уралом новые звезды // Советник. - №4. – 2004).

13. Маслов М. Между имиджем и репутацией / М. Маслов // Лаборатория рекламы. –  №2 (2003). – С.19.

14. Кочеткова А. Ставим черту / А. Кочеткова. // Лаборатория рекламы. –  №3(2003). – С.19.

15Ильф И. Двенадцать стульев. Золотой теленок / И. Ильф, Е Петров. – М, 1956. –  С. 180.

_________________________________

 

© Богоявленский Андрей Евгеньевич

Чичибабин (Полушин) Борис Алексеевич
Статья о знаменитом советском писателе, трудной его судьбе и особенностяхтворчества.
Почти невидимый мир природы – 10
Продолжение серии зарисовок автора с наблюдениями из мира природы, предыдущие опубликованы в №№395-403 Relga.r...
Интернет-издание года
© 2004 relga.ru. Все права защищены. Разработка и поддержка сайта: медиа-агентство design maximum